Protetto: scirocco teso
Non è disponibile alcun riassunto in quanto si tratta di un articolo protetto.
Non è disponibile alcun riassunto in quanto si tratta di un articolo protetto.
vento d’estate da una finestra all’altra attraversandomi a trafiggermi solo i tuoi versi d’amore summer’s breeze from a window to another passing me through piercing me only your love poems Margherita Petriccione e Lucia Fontana Utagawa Hiroshige, Sone no Yoshitada, 1847
Non è disponibile alcun riassunto in quanto si tratta di un articolo protetto.
Non è disponibile alcun riassunto in quanto si tratta di un articolo protetto.
campo di fiori — la mano che si abbassa poi la trattengo colgo un lento silenzio che sa di nostalgia field of flowers — the lowered hand than holden I take a slow silence scented of nostalgia Oscar Luparia and Lucia Fontana
la schiuma bianca s’avvolge, sulla riva bianche conchiglie della voce lunare il bianco, di un convolvolo white foam wraps itself, on the shore white shells of the moon voice white, morning glory’s Angiola Inglese e Lucia Fontana Ono, Bakufu, Morning Glories, Not dated (1935-40)
tace la luna — il profumo di pioggia dentro la stanza con la voce del vento la tua sembra si mescoli silent the moon — the smell of rain into the room with the wind voice yours seams mixing Anna Maria Domburg Sancristoforo e Lucia Fontana Utagawa Kunisada, Thunder Shower, 1849-53.
cerco la luna quando parlano i maghi della finanza mentre le borse crollano si alza promettente, ah! I look for the moon when the finance magicians are talking collapsing grants, promising she rises, ah! Oscar Luparia e Lucia Fontana Tokuriki Tomikichiro, Kintaibashi Bridge,Ca. 1950’s.
Non è disponibile alcun riassunto in quanto si tratta di un articolo protetto.
Non è disponibile alcun riassunto in quanto si tratta di un articolo protetto.
Apri un sito e guadagna con Altervista - Disclaimer - Segnala abuso