2 ª TEAM-WORK SILLOGE CON TEMA “IL TE’” : TEA 2nd. ANTHOLOGY 2nd.

Posted on Posted in Team Work

5 haiku mattino fresco d’erba appena tagliata – sorso di tè cool morning / of just cut grass – / sip of tea Margherita Petriccione … bevo il mio té – nel mattino di pioggia tiepidi sorsi I drink my tea – / in the rainy morning / tepid sips Angiola Inglese … alla finestra – sorseggiando un tè caldo s’appanna il vetro at the window – / sipping hot tea / steam up the glass Caterina Sale … tè con le amiche – tazzine giapponesi care alla nonna tea with friends – / japanese cups  / dear to grandmother Paola Martino … notte serena – nella tazza del tè spicchio di luna peaceful night – / in the tea cup / crescent moon Oscar Luparia Katsukawa Shuncho – “Party in a Second-floor Room in the Yoshiwara”, 1775-1800

pic-nic sul prato

Posted on Posted in Team Work

pic-nic sul prato – immensa la tovaglia di margherite picnic on the lawn – immense tablecloth of daisies Oscar Luparia pic-nic e siesta – le margherite dormono sotto ad un gelso picnic and siesta – daisies sleep under a mulberry Lucia Fontana     Kitagawa Utamaro, No. 1 from the series Women Engaged in the Sericulture Industry (Joshoku kaiko tewaza-gusa), 1798-1800

UNO HAIKU DI ISSA

Posted on Posted in Grandi Autori

母の膝の上 少年は彼の手をたたきます 焼香しながら、 Haha no hiza no ue shōnen wa kare no te o tatakimasu shōkō shinagara sulle ginocchia della mamma il bimbo batte le mani mentre brucia l’incenso on mother’s knees the child claps his hands while burning incense Issa Kitagawa Utamaro, 1754-1806 ( artist), Mother and child under mosquito net.