Archivio Tag: tanka

LUCIA FONTANA PRESENTA : L’ULTIMA FOGLIA — MICHAEL DYLAN WELCH

Di   27 agosto 2016

LUCIA FONTANA PRESENTA : L’ULTIMA FOGLIA — MICHAEL DYLAN WELCH

Questi poemi sono stati composti in seguito al terremoto di San Francisco del 17 ottobre 1989 ancora vivido nella memoria dell’autore, come da lui  stesso confermatomi.

MICHAEL DYLAN WELCH
‘L’ultima foglia’ è stato inizialmente pubblicato su Frogpond 1990. Le ‘ali vuote’ apparso anche in ‘After Shock’ ( San Francisco: Two Autumns Press, 1990). L’intera sequenza  più tardi edita in Tremors (Foster City, California: Press Here, 1990). Vedere anche ‘Holes in the Awning” haibun.

6 Haiku di Michael Dylan Welch

after the quake
the weathervane
pointing to earth

dopo il terremoto
la banderuola
indicando la terra

~

autumn sun
amid the rubble
quaking aspen

sole d’autunno
tremando fra le macerie
il pioppo tremolo

~

after the quake
candlelight dinner

dopo il terremoto
cena a lume di candela

~

aftershock
tripping on the flashlight
in the dark

scossa d’assestamento
inciampando sulla torcia
nell’oscurità

~

aftershock
empty swings
swaying

scossa d’assestamento
altalene vuote
dondolano

~

nightfall
the last leaf
trembles

crepuscolo
l’ultima foglia
trema

Granted permission by Michael Dylan Welch

http://www.graceguts.com/sequences/the-last-leaf

logo + link black

Until the last leaf falls, by Tashinko

Ultima Foglia

UNA TANKA DI MAKIKO KASUGA

Di   25 maggio 2016

落胆 言いようのない、偏見 の変化 菜種の花が、私はよ 彼のつま先に

torae dokoro
naki samishisa ni
kuchi tsugumi
nanohana batake ni
tsuma dachi te iru

scoramento
indicibile, restando
muta nel campo
di fiori di colza, sto
sulla punta dei piedi

Kawashima Tatsuo, Home in the Spring – Sato no Haru

logo + link black

 

 

13230146_1611662509161653_233760893290119079_n (FILEminimizer)

UN TANKA DI MAKIKO KASUGA

Di   3 maggio 2016

雲かどうか
これまで、反映
深海へ、
両方の水が手を振って
生活を呼び出すために近くに来ます

Sia la nuvola
lontana, riflessa
nel fondo dell’acqua,
sia l’acqua ondeggiante
s’accostano a chiamare i vivi

Makiko Kasuga

logo + link black

 

 

Katsushika Hokusai, Hakone Lake in Sagami Province, 1830 – 1834

sc227208 (FILEminimizer)

6ª SILLOGE α : AMORE – LOVE

Di   28 aprile 2016

Cinque poesie brevi in 5-7-5 sillabe ed un tanka

Bentrovati, cari amici.

Anche questa raccolta include 5 componimenti in 5-7-5 sillabe ed un tanka ispirati al tema dell’amore che si coniuga con la primavera.
Buona lettura !

aghi speziati
di rosmarino in fiore –
d’amore un pungersi

spicy needles
rosemary in bloom –
love a prick

darti il buongiorno –
mentre bussa la pioggia
si apre il mio cuore

give you a good morning –
while knocking the rain
it opens my heart

col sole all’alba
si schiudono i convolvoli –
al tuo passaggio

with the sun at dawn
hatch the morning glories –
when you walk

occhi arrossati
affacciati su di me –
limpida bifora

bloodshot eyes
look out on me –
clear mullioned

fidanzamento –
il dito brilla al sole
di primavera

engagement –
the finger is shining
in the sun spring

Un’onda lilla :
il profumo dei glicini
lambisce il cielo
Un giorno insieme a te
e ora sfioro le nuvole

Lilac wave :
the scent of wisteria
touches the sky
A day with you
and now infinity clouds

Lucia Fontana

Translations in English by Lucia Fontana

logo + link black

Ippitsusai Buncho, Chizuka no Fumi no Bosetsu (The Evening Snow of a Thousand Bundles of Love-Letters), the Lovers Ohatsu and Tokubei, from the series “Sugata Hakkei (Eight Views of Lovers)”,  1772

IMG_0868 (FILEminimizer)